字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		绿玉皇冠案  (第5/8页)
候他。当我们正沉默地坐着的时候,房门被人推开,一位年轻的女士走了进来。她身高在中等以上,身材苗条,漆黑的头发和眼睛,在她十分苍白的皮肤衬托下似乎显得分外地黑。我想不起几时曾经见到过脸色如此苍白的妇女。她的嘴唇也是毫无血色,她的眼睛却因哭泣而红肿。她静悄悄地走进来,给我的印象似乎她的痛苦更甚于银行家今早所感受的,因为她显然是一位个性很强、并且具有极大的自制力的妇女,这就显得更加引人注目。她不顾我在座,径直走向她叔父跟前,以妇女的温情抚摸着他的头。    “你已经命令将阿瑟释放了,是吗。爹?”她问。    “没有,没有,我的姑娘,这件事必须追查到底的。”    “但是我确实相信他是无罪的。你懂得女人们的本能是怎么回事。我知道他没有做什么错事,这样严厉地对待他,你是要后悔的。”    “那么,如果他是无辜的话,他为什么默不作声?”    “谁知道?也许他是因为你竟会这样怀疑他而感到恼怒。”    “我怎么能不怀疑他呢?当时我确实看见那顶皇冠在他手里拿着。”    “哎,他只不过是将它拾起来看看。哦,相信我的话吧!他是无罪的。这件事就这样算了吧,不要再提它了。想到我们亲爱的阿瑟被投进了监狱是多么可怕啊!”“我找不到绿玉决不罢休——决不,玛丽,你对阿瑟的感情使你看不到它给我造成的严重后果。我绝不能就这样了事,我从伦敦请了一位先生来更深入地调查这件事。”    “是这位先生?”她转过身来看着我问道。    “不,是他的朋友。他要我们让他一个人走走。他现在正在马厩那条小道那边。”    “马厩那条小道?”她的黑眉毛向上一扬。“他能指望在那里找到什么?哦,我想这就是他吧。我相信,先生,你一定能证明我所确信的是实情,那就是我的堂兄阿瑟是无罪的。”    “我完全同意你的看法,而且,我相信,有你在一起,我们能证明这一点。”福尔摩斯一边答话,一边走回擦鞋垫上把鞋底下的雪蹭掉。“我认为我是荣幸地在和玛丽-霍尔德小姐谈话,我可否向你提一两个问题?”    “请吧,先生,如果能对澄清这件可怕的事件有所帮助的话。”    “昨天夜里你没听见什么吗?”    “没有,一直到我的叔父开始大声说话。我听见后才下来。”    “你昨晚将门窗都关上了,可是有没有将所有的窗户都闩上呢?”    “都闩上了。”    “今天早上这些窗户是否都还闩着?”    “都还闩着。”    “你有个女仆,她有个情人吧?我知道你昨晚曾经告诉过你叔叔说她出去会见他来了?”    “是的,她就是那个在客厅里侍候的女仆,她也许听见叔叔谈到关于皇冠的话。”    “我明白,你的意思是说她可能出去将这事告诉了她的情人,而他们俩也许密谋盗窃这顶皇冠。”    “但是这些空洞的理论有什么用处。”银行家不耐烦地嚷了起来“我不是对你讲过我当时亲眼看见阿瑟手里拿着那顶皇冠吗?”    “不要着急,霍尔德先生。我们必须追问一下这件事。霍尔德小姐,关于这个女仆,我想你看见她是从厨房门附近回来的,是吗?”    “是的,当我去查看那扇门有没有闩好时,我碰见她偷偷地溜了进来。我也看见那个男人在暗地里。”    “你认识他吗?”    “噢,我认识!他是给我们送蔬菜的菜贩。他的名字是弗朗西斯-普罗斯珀。”    “他站在,”福尔摩斯说“门的左侧——也就是说,远离需要进入这门的路上?”    “是的,是这样。”    “他还是一个装有木头假腿的人?”    这位年轻小姐富于表情的黑眼珠突然显得有点害怕的样子。“怎么?你真象个魔术师啊,”她说“你怎么知道这个?“她当时面带笑容。但是福尔摩斯瘦削而显得热切的脸上没有迎合对方的笑容。    “我很想现在就上楼去。”福尔摩斯说“我很可能还要到房子外边再走一趟,也许我在上楼之前最好再看看楼下的窗户。”    他很快地从一个个窗户前走过,只是在那扇可以从大厅向外望到马厩小道的大窗户前停了一下。他打开这扇窗户,用随身携带的高倍放大镜非常仔细地检查窗台。最后他说“现在我们可以上楼去了。”    这位银行家的起居室是一间布置简朴的小房间,地上铺着一块灰色地毯,放着一个大柜橱和一面长镜子。福尔摩斯先走到大柜橱跟前,紧盯着上面的锁。    “是用哪把钥匙开这锁的?”他问道。    “就是我儿子指出的——那把开贮藏室食品橱的锁的钥匙。”    “它在你这里吗?”    “就是那把放在化妆台上的钥匙。”    福尔摩斯把它拿过来打开大柜橱。    “这是一把无声的锁,”他说“难怪它没有吵醒你。这只盒子我想就是装那皇冠的。我们必须看一看。”他打开盒子,将皇冠取出来放在桌子上。这是一件华丽的珠宝工艺品,那三十六块绿玉是我从未见过的最精美的玉石。皇冠的一边有一道裂口,一个角上有三块绿玉被扳掉了。    “现在,霍尔德先生,”福尔摩斯说“这个边角和那不幸丢失绿玉的边角是对称的。我请你试一试看能否将它掰开。”    那银行家惊慌地往后退缩。他说:“我连做梦也不敢去掰它。”    “那么我来试试,”福尔摩斯猛然用足力气去掰它,但是纹丝不动。“我觉得它有点松动,”他说“但是,虽然我的手指特别有劲,要掰开它也很费事。一个普通人是不可能把它掰开的。好了,霍尔德先生,如果我真的掰开了它,会是什么情况呢?那就会发出象枪响一样的声音。你敢说,这一切是发生在仅离你卧榻数码之遥的地方,而你却一点什么声音也没听见吗?”   
		
				
上一页
目录
下一页