弗兰克·鲍姆童话_橱窗模特儿的遭遇 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   橱窗模特儿的遭遇 (第2/3页)

uo;咖啡和花卷!”橱窗里的蜡小姐重复了一句,很快,服务员将这些食品放在她的面前。当然,她并没有胃口,就她的身体而言,几乎全部是由木头做的,她不需要食物。可是她望着那小姐,见她将一杯咖啡放到嘴边喝着。这位蜡小姐也模仿着她的样子。过了一会儿,她吃惊地感到一股热的液体从她的木制的肋骨之间流了出来,咖啡把她的蜡嘴唇烫起了泡。这使她感到烦恼,她便起身离开了餐馆。临走前,她并没有注意到服务员向她提出的要求:“20美分,太太。”她可不是故意赖帐,而是根本不知道“20美分”是什么意思。

    她出了餐馆,一眼看见弗洛曼商店里的橱窗装饰工。这人是个近视眼,他看见这位女士有些面熟,便有礼貌地举起他的帽子。蜡小姐呢,也向他举起了帽子,以为这是应当做的。橱窗装饰工满脸恐惧地匆匆走开了。

    这时一个女人碰了一下她的胳膊,说道:

    “对不起,太太,您的衣服背后挂着一个价格商标。”

    “是的,我知道,”蜡小姐生硬地回答道,“原价20美元,现价19.98美元。”

    妇人对她的冷漠感到吃惊,走开了。一些马车正停在马路边上,一位车夫看见橱窗模特儿正在踌躇,便以手触帽向她行了个礼。

    “车吗,小姐?”车夫问她。

    “不,”她误会了,便对他说,“我是蜡。”

    “哦!”他叫喊起来,吃惊地上下打量了她一番。

    “您的早报!”报童叫喊着。

    “你说是我的吗?”她问报童。

    “的确!您要一份吗?”

    “它们有什么用?”蜡小姐莫名其妙地问道。

    “读哇!当然,各种新闻。”

    她摇着头,瞥了一眼报纸。

    “看起来都是斑点,混淆在一起,”她说道,“我怕读不懂。”

    “上过学校吗?”报童饶有兴趣地问道。

    “没有,什么叫学校?”她问道。

    报童愤怒地看了她一眼。

    “啊!”他喊道,“你简直是个橱窗模特儿!”说完就跑开了,他去寻觅有指望的顾主。

    “我真不懂他是什么意思,”可怜的蜡小姐想着,“难道我真的与其他的人不一样吗?我看起来像他们,的确,我试着模仿他们的行动,可那个报童说我是个橱窗模特儿,我的行动好像很古怪似的。”

    这种想法有点使她烦恼,她继续步行到一个拐角处。在那儿,她看到大街上有一辆汽车停着,人们陆续上车。蜡小姐决定像其他人那样,也上了车,安静地坐在一个角落里。

    汽车穿过几个街区,售票员向她走来说道:

    “请你交一下车费!”

    “什么叫车费?”她天真地问道。

    “你的车费!”售票员不耐烦地说道。

    她呆呆地凝视着他,竭力去理解他说的是什么意思。

    “快点,快点!”售票员吼叫着,“付不起车费就下车!”

    她仍然不明白,售票员野蛮地抓住她的胳膊,企图把她拉起来。可是当他的手触到蜡小姐那坚硬的木制胳膊时,他大吃一惊,俯身凝视着她的脸,他看到这个人的脸是蜡制的。就恐惧地叫喊一声,跳出车外,像见了鬼一般逃跑了。

    这会儿,其他的乘客也叫喊着,从汽车里跳出来,生怕和她碰撞。汽车司机知道出事了,也和其他人一样逃了。蜡小姐看见其他的人都跑了,就最后一个从汽车里跳下来,迎着面前急驰而来的汽车跑去。

    她听到从四面八方传来的惊呼声,还不等明白自己的危险处境,就被车撞倒在地上,汽车拖着她行驶了半个街区。

    汽车停了下来,一个警察把蜡小姐从车轮底下拉出来。她的衣服撕破了,满身泥土。她的左耳朵掉了,头的左边陷了下去,可是,她很快地站起来,寻找她的帽子。一位绅士已经将帽子捡了起来,当警察递给她帽子的时候,注意到她的头上有一个大洞,而且塌陷了下去。他吓得浑身打起颤来,他的两个膝盖像筛糠一样。

    “怎么,怎么,小姐,你已经死啦!”他喘着粗气说道。

    “死是什么意思?”蜡小姐问道。

    警察发着抖,擦去他前额的汗珠。

    &l
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页